哈佛大学最早校训是VeritasChristoetEcclesiae,英文为“TruthforChristandtheChurch”,意为“追求基督教与教会意义上的真”。
后来,随着哈佛的世俗化以及与宗教脱离关系,这句话也就自然而然地简化成了一个词——Veritas。
这个词经常被人翻译为“真理”,它不仅是“真理”,也有“真实”、“真相”等意思。在哈佛,在知识、世界、社会、人类等种种领域追求“真理”、“真实”和“真相” 乃是永恒的目标。
扩展资料:
1636年,地方政府决定仿照英国剑桥大学,筹建一所高等学府,于是哈佛大学的前身"哈佛学院"开始建立。直到19世纪,创建了一个半世纪的哈佛学院仍然以英国的牛津大学、剑桥大学两所大学为模式,以培养牧师、律师和官员为目标,注重人文学科,学生不能自由选择课程。
19世纪初,高等教育课程改革的号角在哈佛吹响了,崇尚“学术自由”和“讲学自由”。“固定的学年”和“固定的课”的老框框受到冲击,自由选修课程的制度由此逐渐兴起。
漫长的岁月以来,哈佛大学不断在世界范围内对教育领域起到举足轻重的影响,并开辟了许多先河。
参考资料来源:百度百科-哈佛大学
Amicus Plato, Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS 。
释义为柏拉图之友,亚里士多德之友,塞德·马吉斯之友,真理之友。
Plato读音:英 [ˈpleɪtəʊ] 美 [ˈpleɪtoʊ] 释义是柏拉图。
例句:
This problem is rooted in the philosophies of Plato and Aristotle.。
这个问题来源于柏拉图和亚里士多德的哲学思想。
Aristotle:读音英 [ˈæristɔtl] 美 [ˈærɪˌstɑtl] 释义为亚里士多德。
例句:
The Kantian categories differ from those of Aristotle in being subjective。
康德哲学的范畴与亚里士多德哲学的范畴的不同在于其主观性。
扩展资料:
哈佛大学的5条校训:
1、This moment will nap, you will have a dream;
此刻打盹,你将做梦;
but this moment study, you will interpret a dream。
而此刻学习,你将圆梦。
2、I leave uncultivated today,
我荒废的今日,
was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored。
正是昨日殒身之人祈求的明日。
3、Thought is already is late,
觉得为时已晚的时候,
exactly is the earliest time。
恰恰是最早的时候。
4、 Not matter of the today will drag tomorrow。
勿将今日之事拖到明日。
5、Time the study pain is temporary,
学习时的苦痛是暂时的,
has not learned the pain is life-long。
未学到的痛苦是终生的。
哈佛大学校训:以柏拉图为友,以亚里士多德为友,更要以真理为友(原文是用拉丁文写的) 1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study, you will interpret a dream.
此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.
我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.
觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4. Not matter of the today will drag tomorrow.
勿将今日之事拖到明日。
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long.
学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds must arrange the position.
幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8. The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of - studies also is unable to conquer, what but lso can make?
学习并不是人生的全部。但,既然连人生的一部分——学习也无法征服,还能做什么呢?
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.
请享受无法回避的痛苦。
10.only has compared to the others early, diligently diligently, can feel the successful taste.
只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。
11. Nobody can casually succeed, it comes from the thorough self-control and the will.
谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12. The time is passing.
时间在流逝。
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
现在淌的哈喇子,将成为明天的眼泪。
14. The dog equally study, the gentleman equally plays.
狗一样地学,绅士一样地玩。
15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
今天不走,明天要跑。
16. The investment future person will be, will be loyal to the reality person.
投资未来的人是,忠于现实的人。
17. The education level represents the income.
教育程度代表收入。
18.one day, has not been able again to come.
一天过完,不会再来。
19. Even if the present, the match does not stop changes the page.
即使现在,对手也不停地翻动书页。
20. Has not been difficult, then does not have attains
没有艰辛,便无所获
是其校训:Veritas Christoet Ecclesiae.
英文为“Truth for Christ and the Church”,意为“追求基督教与教会意义上的真”。
后来,随着哈佛的世俗化以及与宗教脱离关系,这句话也就简化成了一个词——Veritas。这个词经常被人翻译为“真理”,它不仅是“真理”,也有“真实”、“真相”等意思。在哈佛,在知识、世界、社会、人类等种种领域追求“真理”、“真实”和“真相” 乃是永恒的目标。
扩展资料:
哈佛大学的校训主要目的是让广大的师生能够共同的遵守这个学校的基本行为准则和道德规范。并且该校训直接体现了学校办学理念,治校精神的反映,也是校园建设文化的重要内容所在。
从哈佛校训当中,可以直观的感受到,这所大学是非常具备精神化哲学化的,同时也体现了这所大学的文化精神核心内容。
校徽:主体部分以三本书为背景,两本面向上,一本面向下,象征着理性与启示之间的动力关系。上面的两本书上,分别刻有“VE”和“RI”两组字母,构成校训中“VERITAS”,“VERITAS”在拉丁文中即“真理”。