《百度文言文翻译》可以满足你的要求。
在此功能下,你可以输入白话文,瞬间就会转换成文言文。输入文言文也可以马上转换为白话文。很方便,实用。
由于是机器翻译,有时候会有误差,自己略加修改文字就可以达到使用者的要求。
寒,一令人心疼之名。若谓君之好接我识汝,则古乐者使吾信汝之始。后细思,此真为一难而奇之缘,我活了十九年,第一次遇汝,巧之使我无状,适汝日就,若易一人接我,则是殊异。是以十九年不在事中遇古音(倾君是一音,然在网上识之。,故臣愿堵上一切,殉之以信君。今日是你的二十一日,愿以人中第一份送人之物与汝(昔尝送过人也。,奈力有限,但愿此薄可在你眼里为重之情。汝亦弱冠矣,是以一官之小盗也,但愿在此繁华之世界中,守那颗心,能于双顿失时,念汝之后尚有余于,我愿默之注子,汝之开心,即朕之福,愿吾友天长地久。寒寒(姊。,生日快乐。
福如东海水长流,寿比南山不老松.
如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承.语出《诗经》,为祝寿辞。解释,象太阳一样久远不落,象月亮每天都升起。象南山一样万寿无疆,不迁移也不崩塌。象松柏一样长青,子女没有不继承(长寿基因)的。
父,生辰快乐,愿君万事如意!
意思是:父亲,生日快乐,希望您万事如意!
吾谓父之德,无以言表,谨谢君,父!
意思是:我对父亲的感激是无法言表的,谢谢你,父亲!
父母之年,不可不知也.一则以喜,一则以惧.《论语》
意思是:父母的生日不能不知道,一方面应该高兴,一方面应该害怕.害怕的是因为父母又老了一岁.
注:生我者父母,人生在世“安安乐乐就是福,平平淡淡才是真”,本文谨献给辛勤育我之父母,恭祝老人们身体安康,福寿双全。
近日提及,不胜唏嘘。掐指算来,始察椿萱不惑之年又过二;还记孟东野游子诗云:“萱草生堂阶,游子行天涯;慈母依堂前,不见萱草花。”情之所及,潸然泪下。圣人训,尤在耳:父母在,不远游。今日虽未远隔千里,却也城分东西,恐不得忠孝两全,承欢膝下,效彩斑衣。父母华发已升,然家中大小诸事,皆躬亲之,儿竟不能分担些许,实愧不能语。所幸父母身体康健,和睦安乐,儿或可放心一二,聊以自慰。桃觞之上,不见儿踪;寿城之前,诚恳互敬。身虽两地,只得各自平安;思属一脉,寄予北雁啼去。
十余载匆匆,儿将及笄;匆匆十余载,母却杖家;青丝白发,流年偷换。重读“胡茄”,哀感同如身受;又闻“三迁”,叹用心皆良苦。父母育我,十余载如一日,教理习诗,舐犊情深。悔当日顽劣,有负双慈。大恩未酬,中兴再造,如履薄冰;乌鸦反哺,羊羔跪乳,且待他日。前次一别,寥寥数日,数日虽短,分秒如年;梦牵魂系,音容历历。所捎物品,莫不珍惜;万望珍重,任君快乐。